UA-119116349-1

O mně

O mně a němčině

Má cesta za němčinou začala, když jsem byla na základní škole, a brzy jsem se s ní setkala i mimo zdi školní budovy. Od samého začátku mi tenhle jazyk přinášel radost a adrenalin, jaký jiní zažívají při extrémních sportech. Nasávala jsem tuhle pro mnohé nemelodickou řeč jako houba vodu a nejpozději na gymnáziu bylo jasné, že já a němčina jsme si souzeny. Vystudovala jsem germanistiku a bohemistiku na FF Univerzity Karlovy. V rámci studia jsem obdržela stipendia pro studium na univerzitě v  Berlíně a pak pro studium na kolínské univerzitě (Kolín n. Rýnem). Berlín se vedle Prahy stal městem mého srdce a v Kolíně jsem pod vedením své poněkud nekonvenční německé docentky sepsala svou diplomovou práci o novinových textech. O letních prázdninách jsem pracovala v bavorských hostincích a vstřebávala svéráznou místní kulturu. Po škole jsem pracovala jako firemní tlumočnice a složila překladatelskou zkoušku (C2). Jsem jmenovaným soudním tlumočníkem s oprávněním k vyhotovování úředních překladů.  Jsem také spoluautorkou česko-německého slovníku, překládám a vyučuji němčinu online. 

Srovnání angličtiny s němčinou během Skype lekcí němčiny

Komunikuji velmi dobře v angličtině, vlastním cambridgeský certifikát úrovně C1, tedy CAE. Angličtinu jsem vyučovala a mé zkušenosti s tímto nejrozšířenějším jazykem využiji i při výuce němčiny. Jednak proto, že soudobá němčina je prolnuta anglicismy a jednak proto, že  angličtina studenty samozřejmě ovlivňuje i při studiu němčiny. Mnohdy je pak dobré zachytit a objasnit konstrukce vznikající nesprávným přenosem z tohoto jazyka.

 

Jazyk je dobrodružství na celý život.

Kontakt:

jaja.stranska@seznam.cz

Tel. +420 607 521 323

                                                                            Ochrana osobních údajů

Prohlašuji  (Mgr. Jana Stránská, IČ 655 89 645), že všechny klientem poskytnuté údaje budou shromažďovány a zpracovány jen pro účely poskytované služby, v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb.