O mně

 

S němčinou jsem začala koketovat na základce. Kolem mých patnácti už z toho byla „vážná známost“. O rok později přibyla angličtina. Studovala jsem na gymnáziu a po večerech lovila zesilovačem německé programy ZDF a ARD.

No, a když mi bylo osmnáct, stal se zázrak! V Berlíně „padla zeď“ a já se konečně mohla podívat, co je za ní – dostat se za hranice, na ten „zkažený kapitalistický Západ“.

Najednou se kolem mě objevili lidé, kteří potřebovali něco přeložit, dojet do Německa něco domluvit nebo přetlumočit něco ve firmě a já se učila dál, za pochodu.

Studovala jsem germanistiku a bohemistiku na FF UK, absolvovala stipendijní pobyty v SRN, prázdniny jsem trávila na brigádách v Bavorsku nebo na letních kurzech americké angličtiny u nás na fakultě.

Ke konci studia jsem učila češtinu pro cizince v pražské jazykové škole a přitom nahlédla do světa velkých mezinárodních firem jako Unilver nebo Eli Lilly, kde jsem učila jsem manažery z různých západoevropských zemí základům češtiny.

 Po škole jsem překládala (také soudní překlady do r. 2024) a tlumočila mezi němčinou a češtinou, pracovala jsem na heslech pro slovník nakladatelství KPS/Fragment. Několik let jsem působila ve školství, kde jsem učila němčinu, angličtinu a češtinu na ZŠ a SŠ.

 Poslední roky učím pouze online a pomalu se blížím k jubileu deseti let „na netu“. A baví mě to opravdu čím dál tím víc.

Portrét Jany Stránské pro služby výuka jazyků

Kdo jsou moji studenti?

Moji studenti jsou často Češi, kteří pracují a žijí v zahraničí, nejčastěji v některé z německy mluvících zemi, ale nejen tam,  dále pak dospělí, kteří žijí v Čechách a v práci potřebují znalost jazyků, ale i čeští školáci a studenti z nejrůznějších typů škol. Také učím češtinu a němčinu cizince žijící v Čechách. Profesně je to velmi pestrá paleta – lT specialisti, manažeři, právníci, hotelové recepční, lékaři, ošetřovatelé, účetní, čeští studenti zahraničních univerzit, řemeslníci i konstruktéři.

Napište mi

Zajímá vás víc?

Kde mě najdete…